[最も好ましい] 恋焦がれる 英語 727461
もっともっとモテる方法を知りたい方はこちら↓ ↓ ↓ 無料1日5分でモテて愛される裏技「脳ハックの真髄」はこちら 映画ルパン三世『カリオストロの城』の主題歌『炎のたからもの』の歌詞です。比較的大人の女性が、恋焦がれる男性に向けて、心の中で叫んだ言葉なのでしょう。とても情熱的なフレーズです。 私の考える直訳『I want only you to understand me』では、あまりに薄っぺらで、機械的で、全く心を 英語で声が出ないようになった時には「I lost my voice」と言います。 それで、声がまた出るようになる時には「I got my voice back」とか「my voice came back」とか言います。 「I found my voice」(自分の声を見つけた)と言う表現もありますが、意味はちょっと違い Carry A The Torch For 常時英心 言葉の森から 1 0 恋焦がれる 英語